Per scrivere un nome russo in inglese, è consuetudine utilizzare un metodo di traduzione come la traslitterazione. Traslitterazione significa sostituire le lettere di un alfabeto con lettere o combinazioni di lettere di un altro alfabeto.
È necessario
foglio di carta, penna, computer con accesso a Internet
Istruzioni
Passo 1
Seleziona un sistema di traslitterazione:
- Quando si redigono documenti ufficiali, nonché quando si scambiano informazioni su supporti leggibili da computer, utilizzare il sistema di traslitterazione ufficialmente stabilito. È regolato dallo standard statale russo GOST R 52535.1 - 2006 (Appendice A). Nota che i caratteri hard e soft sono omessi in questo sistema di traslitterazione.
- Se traduci un nome per comunicazioni informali, ad esempio su Internet, sei libero di scegliere il sistema di traslitterazione più adatto a te. Oltre al sistema approvato dallo standard statale russo, esistono anche molti altri sistemi: le biblioteche del Congresso degli Stati Uniti, il Board of Geographic Names, ISO 9 - 1995, ecc.
Passo 2
Dopo aver scelto il sistema di traslitterazione, annota sul foglio il cognome, il nome, il patronimico in russo. Fai l'iscrizione in modo che ci sia spazio sotto di essa per scrivere gli stessi dati in latino. Quando esegui la traslitterazione, posiziona ogni lettera latina o combinazione di lettere direttamente sotto la corrispondente lettera russa. Sostituisci tutte le lettere in sequenza. Il risultato sarà un nome russo scritto in lettere latine.
Passaggio 3
Se sei un sostenitore dell'automazione che semplifica la vita, traduci il nome dal cirillico al latino utilizzando i servizi gratuiti forniti da alcuni siti su Internet: www.translit.ru, www.transliter.ru, www.fotosav.ru.
Quando si esegue la traslitterazione automatica, prestare attenzione a quale sistema viene eseguita. Per effettuare una traduzione, segui le istruzioni pubblicate su ciascuno di questi siti.